[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
To dobry dodatek do wina (szczególnie czerwonego), bywa też serwowana jako deser albo zestaw przekąsek. Deskę serów określamy w języku niderlandzki słowem kaasplankje.
Deskę serów można zamówić w niektórych restauracjach i pubach albo przygotować w domu jako np. przekąskę dla gości. Wymowę słowa kaasplankje usłyszymy między innymi TUTAJ.
Samo słowo kaas oznacza w języku niderlandzkim ser, a plankje to zdrobnienie od plank (deska). Dosłownie kaasplankje to zatem „deseczka serów”, choć w języku polskim mówi się raczej „deska serów”.
Słowo kaasplankje jest w języku niderlandzkim rodzaju nijakiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym het. Liczba mnoga to kaasplankjes. Zamówić deskę serów to „kaasplankje bestellen”.
Zdanie „een kaasplankje past goed bij een glas rode wijn” oznacza, że „deska serów dobrze pasuje do kieliszka czerwonego wina”. Z kolei zdanie „ze namen een groot kaasplankje na het diner” oznacza, że „oni wzięli/zamówili po kolacji wielką deske serów”.
W Holandii na desce serów dominują przeważnie twarde, dojrzewające sery typu Gouda lub Edam. W Belgii lub we Francji częściej znajdziemy na niej także regionalne, intensywnie pachnące, aromatyczne sery np. pleśniowe.
Kaasplankje to popularny element „borrel”, czyli spotkania towarzyskiego przy napojach alkoholowych i przekąskach.
Często kaasplankje to nie tylko sery, ale i dodatki, takie jak chleb lub inne pieczywo, migdały, krakersy, miód, musztarda, orzechy czy owoce (winogrona, figi).
17.10.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl