[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Od kilku lat mówi się wiele o zwiększaniu wydatków na ten cel. Het leger to w języku niderlandzkim wojsko, armia.
Bardziej ogólne znaczenie ma słowo krijgsmacht, oznaczające siły zbrojne. W oficjalnej terminologii wojskowej leger odnosi się głównie do wojsk lądowych (landmacht).
Siły powietrzne to w języku niderlandzkim luchtmacht, a marynarka wojenna to marine. Holenderskie siły zbrojne to Nederlandse krijgsmacht.
W języku potocznym często używa się jednak słowa leger jako określenia całej armii. Słowo leger jest rodzaju nijakiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określony het (mamy więc het leger). Liczba mnoga to „de legers” (wojska, armie).
Wymowę słowa leger usłyszymy między innymi TUTAJ, a słowa krijgsmacht TUTAJ.
Żołnierz to w języku niderlandzkim de militair albo de soldaat. Liczba mnoga to militairen albo soldaten. Przeciwieństwem jest cywil, czyli burger (liczba mnoga to burgers).
W armii można służyć (dienen), a obowiązkowa służba wojskowa to de dienstplicht. O kimś, kto jest (służy) w armii, możemy powiedzieć, że „hij zit bij het leger”. Armia zawodowa, np. holenderska, to beroepsleger.
Żołnierze przygotowywani są do wojny (oorlog), ale armia przydaje się również w trakcie pokoju (vrede) - choćby do odstraszania potencjalnego wroga (vijand).
16.05.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl