[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Wielu Holendrów to lubi, szczególnie w okresie wakacyjnym. Kamperen to niderlandzki czasownik oznaczający nocować na kempingu, w kamperze, w przyczepie kampingowej.
Słowo to można też przetłumaczyć jako biwakować, obozować, nocować na łonie przyrody. Najczęściej chodzi o wypoczynek „op een camping” (na kempingu), „in een kampeerauto/camper” (w kamperze), „in een caravan” (w przyczepie kempingowej) albo „in een tent” (w namiocie).
Niektórzy decydują się nawet na „wild kamperen”, czyli „biwakowanie na dziko” (np. pod gołym niebem albo w miejscach, gdzie to zakazane). Wakacje spędzone na kempingu lub na innej formie biwakowania to kampeervakantie (samo vakantie to wakacje).
Miejsce, w którym się biwakuje, można określić też jako kampeerplek, kampeerplaats lub kampeerterrein. Osoba, która biwakuje, to kampeerder (w przypadku mężczyzny) lub kampeerster (w przypadku kobiety).
Czasownik tentslapen ma węższe znaczenie niż kamperen i można go przetłumaczyć jako „spanie w namiocie” (tent to namiot). Czasem zamiast kamperen można też powiedzieć bivakkeren (biwakować). Samo słowo kamp oznacza w języku niderlandzkim obóz.
Wielu ludzi woli wakacje na kempingu lub pod namiotem, bo w ich opinii to bardziej „przygodowy” (avontuurlijk) i tańszy (goedkoop) sposób spędzenia urlopu niż np. nocowanie (overnachten, logeren) w hotelu.
Wymowę słowa kamperen usłyszymy między innymi TUTAJ.
11.07.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl