Słowo dnia: Inderdaad

Słowo dnia


Inderdaad to rzeczywiście ważne słowo. Jak je przetłumaczymy na język polski?

Używamy inderdaad wtedy, gdy chcemy coś potwierdzić, przyznać komuś rację, zgodzić się z czymś. Inderdaad oznacza w języku niderlandzkim rzeczywiście, istotnie, w rzeczy samej, faktycznie, naprawdę. Ma więc podobne znaczenie do angielskiego, trochę podobnego także w brzmieniu i zapisie, indeed.

Zdanie „Het was inderdaad moeilijk” oznacza więc „To rzeczywiście było trudne”, „Zij heeft het inderdaad gezegd” to po polsku „Ona rzeczywiście to powiedziała”, a „Het is inderdaad een mooie stad” oznacza „To faktycznie ładne miasto”.

Słowa tego możemy również użyć na potwierdzenie czegoś, co powiedział ktoś inny. „Heb jij het echt gedaan?” („Czy ty to naprawdę zrobiłeś?”), zapyta ktoś, a odpowiedź „Inderdaad” będzie potwierdzeniem: tak, rzeczywiście (to zrobiłem).

W komunikacji internetowej, lubiącej szybkość i skróty, inderdaad można zastąpić skrótem idd. Nie ma on do końca oficjalnego charakteru i w niektórych słownikach go nie znajdziemy. Obecnie jest on jednak popularny np. w różnorakich czatach i komunikatorach, gdzie zamiast niderlandzkiego „ja” (tak) wielu ludzi używa właśnie „idd” (rzeczywiście, faktycznie).

Więcej słów dnia: TUTAJ

23.12.2023 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Reklama
Reklama
Najnowsze komentarze
Najnowsze wiadomości
News image

Koniec z klikaniem „mam 18 lat”. UE wprowadza skanowanie dowodu tożsamości przed wejściem na strony dla dorosłych

News image

Holenderskie banki chcą przypominać klientom o zasiłkach, których nie pobierają. Miliony euro przepadają co roku

News image

Holenderski rynek nieruchomości wyhamował. Sprzedano o jedną czwartą mniej mieszkań niż kwartał wcześniej

News image

Holenderskie służby szpiegują internet na masową skalę. Komisja mówi, że to za daleko

Również w kategorii: Słowo dnia

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki