Słowo dnia: Polen

Słowo dnia

fot. Shutterstock, Inc.

Polen to w języku niderlandzkim, jak łatwo się domyślić, Polska. Ale nie tylko.

Polak w języku niderlandzkim to Pool. Liczba mnoga od tego słowa to Polen. W efekcie zarówno Polska jak i Polacy to w języku niderlandzkim Polen.

Jak odróżnić zatem, czy mowa o Polsce czy o Polakach? To dosyć łatwe. Podobnie jak w języku polskim także w niderlandzkim Polska jako kraj (Polen) to słowo w liczbie pojedynczej. Z kolei Polen w znaczeniu Polacy to, co oczywiste, słowo w liczbie mnogiej.

Jeśli zatem Polen łączy się np. z czasownikiem w liczbie pojedynczej, to chodzi o kraj (np. Polen is leuk, Polska jest fajna). Jeśli zaś Polen łączy się z czasownikiem w liczbie mnogiej, to chodzi o obywateli kraju położonego nad Wisłą (np. Polen zijn leuk, Polacy są fajni).

Od rzeczownika Polen powstały przymiotniki Pools i Poolse (w niderlandzkim, inaczej niż w polskim, przymiotniki utworzone od nazw państw piszemy dużą literą). O tym, którego należy użyć, decyduje kontekst gramatyczny, a mówiąc dokładniej rodzajnik słowa, które określają. Częściej jednak usłyszymy Poolse, które oznacza również Polkę. Het Pools to z kolei język polski.

Nie należy zapominać o podwójnym „o” w słowie Pools! Słowo pols ma zupełnie inne znaczenie, gdyż oznacza nadgarstek (a także tętno, puls).

Wracając do Polen i Pool – także te słowa mogą mieć znaczenie zupełnie niezwiązane z Polską (tyle że wtedy pisze się je małą literą). Pool w niderlandzkim to biegun, więc np. poolcirkel to koło podbiegunowe, a poolnacht to noc polarna (a nie noc Polaka...).

Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.

13.12.2020 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Również w kategorii: Słowo dnia

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki