[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Nie tylko we Francji często się je kupuje i jada. Również mieszkańcy Holandii je lubią. Stokbroden to w języku niderlandzkim bagietki.
Jedna bagietka to een stokbrood. Słowo to powstało ze złączenia dwóch członów: stok oznacza kij, laskę lub drąg, a brood to chleb. Dosłownie stokbrood oznacza więc chleb w kształcie kija, podłużne pieczywo.
Podobnie jak samo słowo brood, także stokbrood jest rodzaju nijakiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym het. Mówiąc więc o konkretnej bagietce, powiemy het stokbrood. Liczba mnoga to wspomniane już stokbroden.
Świeża bagietka to een vers stokbrood - wielu ludzi lubi je na śniadanie (ontbijt). Bagietki jada się jednak także w porze lunchu albo wieczorem. Mogą również być dodatkami do innych posiłków, np. można je zagryzać, jedząc zupę („stokbrood bij de soep” oznacza właśnie bagietkę do zupy).
Pieczywo to kojarzy się z Francją (Frankrijk) oraz francuskim stylem życia i odżywiania się, stereotypowo często sprowadzanym do „wijn, kaas en stokbrood” (wino, ser i bagietka).
Mała bagietka, rodzaj podłużnej bułki, to pistolet. Bagietki bywają różne, bruin stokbrood to ciemna bagietka, volkoren stokbrood to bagietka pełnoziarnista, a stokbrood kruidenboter to bagietka z masłem ziołowym. Czasem zamiast słowa stokbrood używa się też francuskiego określenia baguette.
Wymowę słowa stokbrood usłyszymy między innymi TUTAJ.
19.08.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl