Słowo dnia: Gewoon

Słowo dnia

Fot. Shutterstock, Inc.

Niderlandzkie słowo gewoon możemy przetłumaczyć na język polski między innymi jako zwykły, zwyczajnie, normalny, po prostu.

W zależności od kontekstu gramatycznego używamy formy gewoon (podwójne o) lub gewone. Zwykli ludzie to „gewone mensen”, a „een gewoon mens” to zwykły człowiek. Jeśli ktoś mówi, że mieszka „in een gewoon flatje”, to znaczy, że mieszka
„w zwykłym mieszkanku” (Holendrzy lubią zdrobnienia).

Czasem ktoś może krzyknąć: „doe maar gewoon!”, co oznacza „zachowuj się normalnie!”. Powiedzenie „doe maar gewoon, dan doe je gek genoeg”, dosłownie możemy przetłumaczyć jako „jeśli zachowujesz się zwyczajnie, to zachowujesz się już wystarczająco szalenie”. Przesłanie tego powiedzenia jest bardzo konformistyczne: zachowuj się normalnie, nie wychylaj się, bądź jak inni.

Gewoon można też tłumaczyć jako po prostu. „Ik koop het gewoon” to po polsku „po prostu to kupię”, a „wij zijn gewoon moe” oznacza, że „po prostu jesteśmy zmęczeni”.

Przeciwieństwem gewoon może być ongewoon (niezwykły, niezwyczajny), bijzonder (nietypowy, specjalny), vreemd (dziwny, obcy, nienormalny). Podobne znaczenie do gewoon mają normaal (normalny), doorsnee (przeciętny), gebruikelijk (typowy).

Wymowa słowa gewoon TUTAJ a słowa gewone TUTAJ.

Więcej słów dnia


25.11.2024 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Reklama
Najnowsze komentarze
Najnowsze wiadomości
News image

Holandia: Wyprowadzka od rodziców? Holendrzy szybciej niż Polacy

News image

Polska: Pozwolenia budowlane do likwidacji. I nie chodzi o domy i garaże

News image

Liczba fałszywych gróźb bombowych na lotnisku Schiphol już wyższa niż w 2024 roku!

News image

Niemcy: Przedszkola w Polsce popularniejsze niż w Niemczech?

Również w kategorii: Słowo dnia

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki