NIEDZIELA.NL
FAQ   Grupy  Rejestracja  Zaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
porady językowe, tłumaczenie - pisz tylko tutaj
Autor Wiadomość
Maxy 
Gaduła
Lucas

Pomógł: 1 raz
Wiek: 38
Dołączył: 26 Lut 2007
Posty: 152
Skąd: ASSEN
Wysłany: Czw Sty 30, 2014 6:46 pm   Pismo Do WW

Proszę uprzejmie o kolejne tłumaczenie tym razem ma to byc krotka nota dla WW, a mianowicie:


W dniu dzisiejszym odbyłem rozmowę w biurze ....... w Groningen ponieważ szukam aktywnie prace w całym regionie.



Dziękuję wam za tłumaczenie . :038:
_________________
Administrator nie jest tylko od usuwania postów Powinien służyć pomocą ^^
 
 
GeraltRivia 
MODERATOR

Pomógł: 21 razy
Dołączył: 17 Gru 2012
Posty: 938
Wysłany: Pią Sty 31, 2014 8:27 pm   

Maxy,

Chyba twoim domowym tlumaczem zostane ;)

Vandaag heb ik een gesprek gehad bij uitzendbureau .... (bo o biuro pracy ci chodzi?) in Groningen, aangezien ik in de gehele regio actief op zoek ben naar werk.
 
 
lili115 
Poczatkujacy

Wiek: 33
Dołączyła: 06 Mar 2013
Posty: 43
Skąd: \\
Wysłany: Pią Sty 31, 2014 11:37 pm   

Bardzo proszę o przetłumaczenie:

1) Heeft u de afgelopen 5 jaar een periode buiten Nederland gewoond?
2) ongehuwd samenwonend (być w związku bez ślubu i mieszkanie razem?) Dobrze rozumiem?

Tłumaczę na słowniczku google, ale i tak za bardzo nie wiem czy to poprawnie.
Z góry serdeczne dzięki
 
 
Gochna H 
MODERATOR


Pomogła: 207 razy
Dołączyła: 24 Gru 2006
Posty: 8362
Wysłany: Sob Lut 01, 2014 6:32 pm   

"lili115"




Cytat:
1) Heeft u de afgelopen 5 jaar een periode buiten Nederland gewoond?


czy w ostatnich pieciu latach, mieszkalas jakis czas w innym panstwie niz Holandia ?


Cytat:
2) ongehuwd/ samenwonend
-- niezamezna / w konkubinacie
_________________
http://www.siepomaga.pl/s/klikaj

( ͡° ͜ʖ ͡°).
 
 
lili115 
Poczatkujacy

Wiek: 33
Dołączyła: 06 Mar 2013
Posty: 43
Skąd: \\
Wysłany: Nie Lut 02, 2014 10:15 pm   

dziękuję serdecznie :)
 
 
Jenna019
Poczatkujacy

Dołączył: 04 Lut 2014
Posty: 2
Wysłany: Wto Lut 04, 2014 1:27 pm   

Witam serdecznie,
Właśnie otrzymałam dwa kolejne listy z Holandii.
Domyślam się,że chodzi i wpłatę pieniędzy.
Mogłabym prosić o pomoc w przetłumaczeniu.?

U heeft onlangs een beschikking zorgtoeslag 2011 onvtvangen.
Deze beschikking kunt u betalen met de acceptigiro hieronder.

Het verschuldigd bedrag moet uiterlijk op de vervaldatum op rekening van Belastingdienst staan.
Als op de beschikking meerdere vervaldata staan vermeld, moeten determijnen telkens uiterlijk op de vastgestelde vervaldata op de rekening van de Belastingdienst staan.

Hit openstaande bedrag moet op 28 februari 2014 op de rekening van de Belastingdienst staan.

Niżej jest żółty czek acceptigro.

2 list

U hebt het verzoek gekregen, of ontvangt binnenkort het verzoek om toeslag terug te betalen.
Dat verzoek heef nummer 7844.xx.xxx.x.xxxxx.
Het bedrag dat u moet terugbetalen is E 836,00
Graag informeer ik u over de mogelijkheden om dit bedrag aan ons te betalen.

Wilt u het bedrag in een keer betalen, dan kunt u gebruikmaken van de acceptgiro bij het verzoek.
Zorg er dan wel voor het bedrag 28 februari 2014 op de rekening van de Belastingdienst staat.

Kunt u het bedrag niet in een keer betalen? Dan kunt u het bedrag ook terugbetalen in 24 termijnen. U betaalt dan 23 maanden Euro 35 en de laatste maand euro 31.
Als u in termijnen wilt betalen dan moet euro 35 voor 28 februari 2014 op de rekening van de Belastingdienst staan. Darvoor kunt u de acceptgiro bij het verzoek gebruiken.
De volgende termijnen moet u telkens voor de 28ste van de maand overmaken.
U ontvangt daarvoor na betaling een acceptgiro.
Als u in termijnen wilt betalen dan moet u wel invorderingsrente betalen.

Kunt u ook her bedrag per maand niet betalen?
Neem dan voor een persoonlijke betalingsregeling contact opmet de Belasting Telefoonof kijk op www.toeslagen.nl.

Hebt u nog vragen? Dan kunt u bellen met de BelastingTeleffon: 00800-0543.
U kunt bellen van maandag tot en met donderdag van 08.00-tot 20.00 uur en op vrijdag van 08.00-17.00 uur.

Proszę o przetłumaczenie.
Z góry serdecznie dziękuję.
 
 
Gochna H 
MODERATOR


Pomogła: 207 razy
Dołączyła: 24 Gru 2006
Posty: 8362
Wysłany: Wto Lut 04, 2014 2:06 pm   

Jenna019, dobrze sie domyslasz chodzi o zwrot pieniedzy do belastningu

wymieniona kwote mozesz wpalcic jednorazowo ,korzystajac z zalaczonego acceptgiro ,przed 28 lutym musi wplynac na konto BD

Istnieje tez opcja zwrotu dlugu w ratach , >24 miesiace > po 35 euro

Cytat:
Kunt u het bedrag niet in een keer betalen? Dan kunt u het bedrag ook terugbetalen in 24 termijnen. U betaalt dan 23 maanden Euro 35 en de laatste maand euro 31.
Als u in termijnen wilt betalen dan moet euro 35 voor 28 februari 2014 op de rekening van de Belastingdienst staan. Darvoor kunt u de acceptgiro bij het verzoek gebruiken.




Jesli chcesz oddawac w ratach to piersza kwota w wysokosci 35 euro musisz wplacic na konto Belastingu rowniez przed 28 lutym 2014

ps.
Cytat:
Kunt u ook her bedrag per maand niet betalen?
Neem dan voor een persoonlijke betalingsregeling contact opmet de Belasting Telefoonof kijk op www.toeslagen.nl.

Hebt u nog vragen? Dan kunt u bellen met de BelastingTeleffon: 00800-0543.
U kunt bellen van maandag tot en met donderdag van 08.00-tot 20.00 uur en op vrijdag van 08.00-17.00 uur.


jesli nie jestes w stanie splacac to prosza o kontakt telefoniczny


pozdrawiam
Ostatnio zmieniony przez Gochna H Wto Lut 04, 2014 2:10 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Jenna019
Poczatkujacy

Dołączył: 04 Lut 2014
Posty: 2
Wysłany: Wto Lut 04, 2014 2:10 pm   

Dziękuję :)
A w tych 4 ostatnich linijkach ze znakami zapytania o co chodzi ?
 
 
agastepa13 
Mega gaduła
Leniwiec ;-)


Pomogła: 25 razy
Dołączyła: 17 Lis 2007
Posty: 1585
Skąd: z Holandii :)
Wysłany: Wto Lut 04, 2014 10:26 pm   

Jenna019 napisał/a:
Dziękuję :)
A w tych 4 ostatnich linijkach ze znakami zapytania o co chodzi ?


Jak nie możesz placic miesięcznie, to możesz się skontaktować z BD, aby o tym porozmawiać, Nizej podane jest w jakie dni i w jakich godzinach możesz się z nimi skontaktować jeśli masz jeszcze pytania.
_________________
Umiesz liczyć? Licz na siebie ;-)
Ostatnio zmieniony przez agastepa13 Wto Lut 04, 2014 10:27 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
lili115 
Poczatkujacy

Wiek: 33
Dołączyła: 06 Mar 2013
Posty: 43
Skąd: \\
Wysłany: Czw Lut 06, 2014 9:33 pm   

Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie, z góry dziękuję za odpowiedź :)

Vorig jaar hebt u aangifte gedaan over 2012. U hoefde toen geen inkomstenbelasting te betalen. Ook over 2013 hoeft u waarschijnlink geen inkomstenbelasting te betalen. Daarom is het niet nodig dat u aangrifte doet, tenzij uw situatie is gewijzigt of als u belasting terugkrijgt.
 
 
LeGolasik 
Gaduła nad gadułami :-)
LeGolasik


Pomógł: 13 razy
Wiek: 32
Dołączył: 31 Mar 2009
Posty: 650
Wysłany: Pią Lut 07, 2014 8:06 am   

lili115 napisał/a:
Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie, z góry dziękuję za odpowiedź :)

Vorig jaar hebt u aangifte gedaan over 2012. U hoefde toen geen inkomstenbelasting te betalen. Ook over 2013 hoeft u waarschijnlink geen inkomstenbelasting te betalen. Daarom is het niet nodig dat u aangrifte doet, tenzij uw situatie is gewijzigt of als u belasting terugkrijgt.


W zeszłym roku zrobiłaś rozliczenie podatkowe za 2012 rok. Wtedy nie musiałaś płacić podatku dochodowego. Za rok 2013 tez prawdopodobnie nie będziesz musiała. Dlatego nie musisz zgłaszać rozliczenia, chyba że twoja sytuacja (dochody) się zmieniły lub oczekujesz zwrotu podatku.
_________________
Lepiej żeby mnie nienawidzili takim, jaki jestem, niż kochali kogoś, kim nigdy nie będę

Kurt Cobain
 
 
lili115 
Poczatkujacy

Wiek: 33
Dołączyła: 06 Mar 2013
Posty: 43
Skąd: \\
Wysłany: Pią Lut 07, 2014 12:55 pm   

LeGolasik,

serdecznie dziękuję za pomoc :)
 
 
siwa0
Poczatkujacy

Dołączył: 11 Lut 2014
Posty: 1
Wysłany: Wto Lut 11, 2014 11:53 am   


post edytowany w calosci

a co ubezpieczenie ma wspolnego z tym tematem ? jak chcesz znalezc odpowiedz na swoje pytanie to umiesc post w odpowiednim watku
Ostatnio zmieniony przez Gochna H Wto Lut 11, 2014 3:31 pm, w całości zmieniany 2 razy  
 
 
agastepa13 
Mega gaduła
Leniwiec ;-)


Pomogła: 25 razy
Dołączyła: 17 Lis 2007
Posty: 1585
Skąd: z Holandii :)
Wysłany: Wto Lut 11, 2014 5:11 pm   

Mam maly problem z rozszyfrowaniem e-maila od potencjalnego kupca samochodu...jak byscie zrozumieli tresc tej wiadomości?
zonde dat je wegdoet man leuke auto en ook stoer ben je particulier of van een bedrijf

Najpierw padlo pytanie czy ogłoszenie jest aktualne, po odpowiedzi twierdzącej potencjalny zainteresowany napisał wlasnie cos takiego. :119:
_________________
Umiesz liczyć? Licz na siebie ;-)
 
 
mario007 
Super gaduła

Pomógł: 11 razy
Dołączył: 18 Lip 2009
Posty: 338
Skąd: Zoetermeer
Wysłany: Wto Lut 11, 2014 5:15 pm   

agastepa13 napisał/a:
Mam maly problem z rozszyfrowaniem e-maila od potencjalnego kupca samochodu...jak byscie zrozumieli tresc tej wiadomości?
zonde dat je wegdoet man leuke auto en ook stoer ben je particulier of van een bedrijf

Najpierw padlo pytanie czy ogłoszenie jest aktualne, po odpowiedzi twierdzącej potencjalny zainteresowany napisał wlasnie cos takiego. :119:


Szkoda ze pozbywasz sie samochodu, jest fajny, jestes osoba prywatna czy firma?
_________________
Mariusz
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group