Polska literatura i język polski w Berlinie

Archiwum '16


Kolejnym miejscem, które odwiedziła Agnieszka Steur na trasie promującej język polski wśród Polonii była stolica Niemiec. 27 kwietnia 2016 w Szkolnym Punkcie Konsultacyjnym przy Ambasadzie RP w Berlinie odbyły się trzy spotkania z polską pisarką od kilkunastu lat mieszkającą w Holandii, autorką zbioru dwujęzycznych bajek „Niespodziewane spotkania Kwaska” oraz powieści fantasy „Wojna w Jangblizji”. Spotkania zostały zorganizowane ramach międzynarodowej trasy autorki, promującej literaturę i język polski za granicą pod patronatem niedzieli.nl.

Dzieci z najmłodszych klas poznały krasnala Kwaska i jego przygody. Młode osoby pomagały autorce przetłumaczyć co ważniejsze słowa z bajek na język niemiecki, przekonując się przy tym, że każde z nich już jest tłumaczem.

Młodzież spotkała się z bohaterami Jangblizji. W trakcie spotkania pisarka została zasypana pytaniami. Młodzi ludzie byli bardzo ciekawi, jak to jest pisać po polsku, poza granicami swej ojczyzny. Podczas spotkań  językowo – literackich Agnieszka Steur zawsze opowiada nie tylko o treści swoich książek, ale przekonuje młode osoby o tym, że marzenia się spełniają bez względu na miejsce, gdzie rzuci nas los. Opowiada o tym, że nie ma rzeczy niemożliwych.

Agnieszka Steur regularnie spotyka się również z rodzicami polonijnych dzieci w Holandii, teraz miała okazję porozmawiać z Polakami mieszkającymi na stałe lub czasowo w Berlinie. Osoby, które przyszły na spotkanie na temat dwujęzycznego wychowania dzieci bardzo chciały podzielić się również własnymi doświadczeniami. Wielu rodziców zmaga się z opiniami nauczycieli w niemieckich szkołach, że szkoła polska to dla uczniów za dużo i że obciąża się ich zbyt wieloma zajęciami. Rozmowy trwały znacznie dłużej niż to było zaplanowane, a wymiana doświadczeń usatysfakcjonowała wszystkich uczestników konferencji.



28.05.2016 Niedziela.NL

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Najnowsze w kategorii: Holandia

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki